Fy ngrasol, nefol Iôr! Gwel yma wrth dy draed, Yn ofni dyfod at dy ddôr, Yr adyn duaf gaed. [Hawdd gallaf ofni d'od I'th wyddfod, O fy Nuw; Mor amal pechais îs y rhod Yn erbyn d'enw gwiw!] Er hyn, anturio'r wy' Drwy farwol glwy' yn mlaen, I'r fan lle llwyddodd myrdd, a mwy, Ger bron dy orsedd lân. Duw cariad ydwyt Ti! Griddfanau f'enaid clyw; Dwg fi o rwymau'r gelyn du, I wel'd dy wedd, a byw.Cyf. 1,3-4 Llyfr Tonau ac Emynau (Stephen a Jones) 1868 2 : Hymnau (Wesleyaidd) 1876
Tonau [MB 6686]: |
My gracious, heavenly Lord! See here at thy feet, Fearing to come to thy door, The blackest wretch to be had. [Easily I can fear to come To thy presence, O my God; How often have I sinned beneath the sky Against thy worthy name!] Despite this, I will venture On through a mortal wound, To the place where succeeded a myriad, and more, Before thy holy throne. A God of love art Thou! Hear my souls groans; Draw me from the bonds of the black enemy, To see thy face, and live.tr. 2010 Richard B Gillion |
[1a] My gracious, loving Lord, To thee what shall I say? Well may I tremble at thy word, And scarce presume to pray! [2a] Yet, Lord, well might I fear, Fear even to ask thy grace; So oft have I, alas! drawn near. And mocked thee to thy face. [6a] But O! the jealous God In my behalf came down; Jesus himself the stronger showed. And claimed me for his own. [7b] My mouth was stopped, and shame Covered my guilty face; I fell on the atoning Lamb, And I was saved by graceCharles Wesley 1707-88 |