Fy phiol yma sydd yn llawn O ddyfroedd Mara chwerwon iawn; Ond gofid, yn y nefol dir A lyngcir gan lawenydd pur. 'D yw cariad yma'n uchaf man Ond megys rhyw ddymuniad gwan; Ond y wreichionen leiaf sy Yn wenfflam yn y nefoedd fry. Yr holl lawenydd yma gawn Sydd fel rhyw ddafnau bychain iawn; Ond yno,'n foroedd mawr di-drai, Fe leinw'r etholedig rai. Fy ffydd sy'n ffelu gwel'd yn glir, Ond yno try yn olwg bur; Fy ngobaith am y nefol wlad A lyngcir yno mewn mwynhad.William Williams 1717-91
Tonau [MH 8888]: |
My phial here is full Of the very bitter waters of Mara; But grief, in the heavenly land Is to be swallowed by pure joy. Love here is not the highest spot But like some weak desire; But the least spark is A blaze in the heavens above. All the joy I may get here Is like some very small drops; But there, as great unebbing seas, It will flood the chosen ones. My faith is failing to see clearly, But there will turn to pure sight; My hope for the heavenly land Is to be swallowed there in fulfilment.tr. 2009,17 Richard B Gillion |
My cup doth often while below, With Marah's waters overflow: But care and grief which here annoy, Above shall he absorbed in joy. The fire of love within the breast Is here but fond desire at best: The faintest spark in heaven it knows With an immortal ardour glows. The joy for which I here can hope Is but the small tormenting drop: A fathomless, eternal sea Of bliss shall there encompass me. A distant clouded glimpse is all That Faith on earth may vision call: But unto Faith and Hope in heaven Are prospect and possession given. Crumbs are on earth our richest fare: But banquets wait the pilgrim there. Here cold and faint the songs we raise But deathless there will be our praise. Here evening shades envelope me; Ah darkness shall from Zion flee; Without a veil it will be given God face to face to see in Heaven.tr. 1854 Joseph Morris
|