Gwael bererin wyf yn crwydro Trwy anialwch maith; Ac mewn hiraeth dwys am gyraedd Pen y daith. Llym elynion a'm cylchynant, Gwibiant am fy ngwaed; Ac o hyd 'rwy'n ofni cŵympo Dan eu traed. Llenni'r nôs sydd yn ymgasglu - Duo mae pob awr, Tra mae'r wybren ddig yn tywallt Storom fawr. A oes lygad all fy nghanfod? A oes glust a'm clyw? A oes fraich a all fy nghodi I fyny'n fyw? Ust! pa beth yw'r sain a glywaf? "Byddaf gyda thi!" Felus sain! fe ddaeth a nefoedd Gyda hi! "Gyda thi!" dyna ddigon Yn y dŵr a'r tan, Nes im gyraedd i ogoniant Salem lan.John Owen Williams (Pedrog) 1853-1932
Tonau [8583]: |
A poor pilgrim I am, wandering Through a vast desert; And in intense longing to reach The journey's end. Keen enemies surround me, They rush for my blood; And always I am fearing falling Under their feet. The curtains of the night are gathering - Blackening is every hour, While the angry sky is pouring A great storm. Is there an eye that can find me? And is there an ear that hears me? And is the an arm that can raise me Up alive? Hush! what is the sound I hear? "I will be with thee" Sweet sound! it brought heaven With it! "With thee!" O that is sufficient In the water and the fire, Until I reach the glory Of holy Salem.tr. 2018 Richard B Gillion |
|