Gwaith hyfryd yw clodfori'r Iôn

1,2,3,(4),5.
(Daioni Duw)
Gwaith hyfryd yw clodfori'r Iôn,
  Ei ras a'i hedd di-lyth;
O oes i oes ei fawl a rêd,
  Mewn sain gorfoledd byth.

Â'i fawr haelioni llenwi mae
  Drigfanau pur y nef,
A llwythir
    euog blant y llawr
  Â'i ddoniau gwerthfawr Ef.

Am fawr ddaioni
    Brenin nef
  Dyrchafwn uchel glod,
Can's ynddo'r ydym oll yn byw, 
  Yn symud, ac yn bod.

Ond wrth roi'i Fab
    i angeu'r groes
  Dros ddeiliaid gwae a'r bedd,
Dadguddir ei ddaioni pur
  Yn ei ddysgleiriaf wedd.

O Dduw! pa beth a dalwn ni
  Am dy annhraethol ddawn?
Rhy fach yw mawl
    holl luoedd nef
  I draethu'th glod yn llawn.
gwerthfawr :: rhyddlawn
ydym oll :: ydym bawb
Can's ynddo'r ydym oll :: Yn hwn mae pawb o'r byd
Ond wrth roi :: Wrth roi
O Dduw! pa beth a dalwn ni :: Pa beth a dalwn iddo Ef
dalwn ni :: roddwn it
mawl holl :: moliant
holl luoedd nef :: llesmeiriol nen
draethu'th glod :: draethu clod

Joseph Harris (Gomer) 1773-1825

Tonau [MC 8686]:
    Arnold's (Samuel Arnold 1740-1802)
    Cambridge New (John Randall 1717-99)
    Dunfermline (Salmydd Ysgotaidd 1615)
    Gloucester (Salmydd Ravenscroft 1621)
    Knaresborough (<1835)
    St Peter (A R Reinagle 1799-1877)
    St Stephen (William Jones 1726-1800)
    Winchester Old (Salmydd Este 1592)

gwelir:
  Am fawr ddaioni Brenin nef
  O gad im' brofi'th nefol hedd

(God's Goodness)
It is a delightful work to extol the Lord,
  His grace and his unfailing peace;
From age to age his praise will run,
  In a jubilant sound forever.

With his great generosity he fills
  The pure dwellings of heaven,
And the guilty children of earth
    are loaded
  With His valuable gifts.

For the great goodness
    of the King of heaven
  Let us raise loud praise,
For in him we all live,
  Move, and exist.

But in giving his Son
    to the death of the cross
  For the residents of woe and the grave,
His pure goodness is revealed
  In his most radiant face.

O God, what shall we pay
  For thy unutterable gift?
Too small is the praise
    of all the hosts of heaven
  To expound thy praise fully.
valuable :: gracious
::
For in him we all :: In him are all of the world
But in giving :: In giving
O God, what shall we pay :: What shall we pay to Him
shall we pay :: shall we give to thee
praise of all :: praise of
of all the hosts of heaven :: of swooning heaven
expound thy praise :: expound praise

tr. 2010 Richard B Gillion

(God's Goodness)
To God we now delight to sing,
  And grace shall be our song;
From age to age his glory ring,
  To endless age prolong.

His bounties fill the heaven and earth
  With wonder and with praise;
And, all unworthy
    as we are,
  The earth is full of grace.

Because our king
    is great and good,
  We will adore his name;
For, yes, in Him we live and move,
  His praises to proclaim.

But when his Son
    He gave to die
  To save us all from hell,
His goodness shines so clear and bright,
  Its value none can tell.

O God, what shall we render now,
  For deep and matchless love?
Too weak are all
    the praise of earth,
  Too small the praise above.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

tr. Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884

Tune [MC 8686]: Arnold's (Samuel Arnold 1740-1802)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~