Gwell dy drugaredd Di a'th hedd Na'r byd, na'r bywyd chwaith; Ac ni all angel gyfri' eu gwerth I dragwyddoldeb maith. Ac mae pob peth yn eiddo im Heb eisiau, a heb drai; Ac nid oes diffyg ddaw i'r lle Y ceffir dy fwynhau. Mae pob dymuniad, a phob chwant, Fyth yno'n eitha' llawn; A thystio'r wyf nad oes ond Duw A'm gwna yn ddedwydd iawn. Doed y tymestloedd pena' ddêl, Digonol gallu'r ne'; A rhued moroedd dros y tir, Anfeidrol yw Efe. Mi waeddaf yn y storom fawr, Dan donnau fwy na rhi'; Ac esgyn wna fy nrylliog lef I entrych nefoedd fry.William Williams 1717-91 Môr o Wydr 1773
Tonau [MC 8686]: gwelir: Ti Arglwydd ydwyt oll dy hun |
Better thy mercy and thy peace Than the world, even than life; And no angel can count their worth To a vast eternity. And everything belongs to me Without lack, and without ebbing; And there is no lack coming to the place Where thou art to be enjoyed. Every request, and every desire, is There forever utterly fulfilled; And I can testify that there is none but God Who can make me very happy. Let the chief tempests come, Sufficient is the ability of heaven; And let the seas rush across the land, Immeasurable is He. I will shout in the great storm, Under waves greater than number; And I will lift my shattered cry To the vault of heavens above.tr. 2010 Richard B Gillion |
|