Gwyn fyd eneidiau difalch cu
Gwynfyd eneidiau difalch sy'n

(Blest are the humble souls that see)

(Y Gwynfydau)
Gwynfyd eneidiau difalch sy'n
Gwel'd pa mor wag a tlotted yn',
  Trysorau o ras,
      cânt yma'n wir,
  A fry goronau o ogoniant pur.

Gwynfyd y c'lonnau drylliog sydd
Am bechod yn galaru'n brudd;
  Gwaed Crist ddylifa drostynt hwy,
  Balm yw iacha
      y dyfna'i glwy'.

Gwynfyd y rhai addfwyn sy'n casau
Cynddaredd, llid ac ymladdfau;
  Duw a'u diogela,
      bydd o'u plaid,
  Yn erbyn Gwyr trahaus wrth raid.

Gwynfyd y rhai'n sychedig yw
Am ras ac am gyfiawnder Duw;
  Cânt eu diwallu a'u porthi'n siwr,
  A bywiol fara a bywiol ddw'r.

Gwyfyd y trugarogion mwyn,
Sydd yn tosturio
    a chyd-ddwyn;
  Cânt hwythau 'mhob cyfyngder trist
  'R un cariad gan eu Harglwydd Crist.

Gwynfyd y c'lonau pur, trwy ras,
Sydd yn gwth'nebu pechod cas;
  Cânt weled,
      gydâ hoffder gwiw,
  Y pur a'r gogoneddus Dduw.

Gwynfyd y tangneffwyr glân
Sy'n diffodd cynnydd cynnen dân;
  'Tifeddion gwynfyd
      gelwir hwy,
  A phlant i Dduw, yr hyn sy' fwy.

Gwynfyd y rhai sy'n dyoddef poen,
A gw'radwydd er mwyn Crist yr Oen;
  Cânt orfoleddu'n
      Nuw trwy ffydd,
  Gogoniant nef eu gwobrwy fydd.
cyf. Pigion o Hymnau &c. 1808
- - - - -
(Gwyn fyd y Pur o Galon)
Gwyn fyd eneidiau difalch, cu,
Yn dlodion yn yr ysbryd sy:
  Trysorau gras, a theyrnas gref,
  Sy'n nghadw iddynt yn y nef.

Gwyn fyd galonau pur, trwy ras,
Oddiwrth lywodraeth pechod cas;
  Cant weled, gyda hoffder gwiw,
  Y pur a'r gogoneddus Dduw. 

Gwyn fyd y rhai sy'n dyoddef poen
A gw'radwydd er mwyn
    enw'r Oen;
  Mawr yw eu gwobor yn y nef; 
  Cant fyw'n wastadol gydag Ef.
cyf. Hymnau (Wesleyaidd) 1844

Tôn [MC 8686]:
Yr Hen Ganfed (Pseaumes octante-trois 1551)

(The Beatitudes)
Blessed the humble souls who
See how empty and poor they are,
  The treasures of grace,
      they shall get here truly,
  And above crowns of pure glory.

Blessed the hearts which are broken
For sin mourning sadly;
  The blood of Christ shall pour over them,
  A balm it is to heal
      the deepest of their wounds.

Blessed those meek who hate
Wrath, anger and fights;
  God shall keep them safe,
      he shall be on their side,
  Against violent men at need.

Blessed those who thirsty are
For grace and for God's righteousness;
  They shall get watered and fed surely,
  With living bread and living water.

Blessed the gentle merciful,
Who are showing pity
    and bearing with others;
  They too shall get in all sad straits
  The same love from their Lord Christ.

Blessed the pure hearts, through grace,
Who resist detestable sin;
  They shall get to see,
    with worthy fondness,
  The pure and the glorious God.

Blessed the holy peacemakers
Who extinguish the growing growth of fire;
  The heirs of blessedness
      they shall be called,
  And children to God, what is more.

Blessed those who are suffering pain,
And score for the sake of Christ the Lamb;
  They shall get to rejoice in
      God through faith,
  The glory of heaven their prize shall be.
 
- - - - -
(Blessed are the Pure in Heart)
Blessed are dear, humble souls,
Who are poor in spirit:
  Treasures of grace, and a strong kingdom,
  Are kept for them in heaven.

Blessed are pure hearts, through grace,
From the government of hateful sins;
  They may see, with worthy fondness,
  The pure and the glorious God.

Blessed are those who suffer grief
And reproach for the sake
    of the Lamb's name;
  Great is their prize in heaven;
  They may live continually with Him.
tr. 2008,16 Richard B Gillion
 
Blest are the humble souls that see
Their emptiness and poverty;
  Treasures of grace
      to them are giv'n,
  And crowns of joy laid up in Heav'n.

Blest are the men of broken heart,
Who mourn for sin with inward smart;
  The blood of Christ divinely flows,
  A healing balm
      for all their woes.

Blest are the meek, who stand afar
From rage and passion, noise and war;
  God will secure
      their happy state,
  And plead their cause against the great.

Blest are the souls that thirst for grace
Hunger and long for righteousness;
  They shall be well supplied, and fed
  With living streams and living bread.

Blest are the men whose bowels move
And melt with
    sympathy and love;
  From Christ the Lord they shall obtain
  Like sympathy and love again.

Blest are the pure, whose hearts are clean
From the defiling powers of sin;
  With endless pleasure
    they shall see
  A God of spotless purity.

Blest are the men of peaceful life,
Who quench the coals of growing strife;
  They shall be called
      the heirs of bliss,
  The sons of God, the God of peace.

Blest are the suff'rers who partake
Of pain and shame for Jesus' sake;
  Their souls shall
      triumph in the Lord;
  Glory and joy are their reward.
 
- - - - -
 
Blest are the humble souls that see
Their emptiness and poverty;
  Treasures of grace to them are giv'n,
  And crowns of joy laid up in Heav'n.

Blest are the pure, whose hearts are clean
From the defiling powers of sin;
  With endless pleasure they shall see
  A God of spotless purity.

Blest are the suff'rers who partake
Of pain and shame
    for Jesus' sake;
  Their souls shall triumph in the Lord;
  Glory and joy are their reward.
Isaac Watts 1674-1748
Hymns and Spiritual Songs 1707

Tune [MH 8888]: Danvers (Lowell Mason 1792-1872)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~