Gwyn ei fyd yr ystyriol frawd
Gwyn fyd y da ystyriol frawd
O gwyn ei fyd ystyriol frawd

Salm XCI
Gwyn ei fyd yr ystyriol frawd,
  A wnel â'r tlawd syberwyd:
Yr Arglwydd ystyriol o'r nef
  A'i ceidw ef rhag drygfyd.

Yn ei wely pan fo yn glaf,
  Rhydd y Goruchaf iechyd;
A Duw a g'weiria oddi fry
  Ei wely yn ei glefyd.

Dywedais innau yna'n rhwydd,
  Dod, f'Arglwydd, dy drugaredd;
Iachâ' di'r dolur sy dan f'ais,
  Can's pechais mewn anwiredd.

            - - - - -

Gwyn fyd y da ystyriol frawd,
  A wnel â'r tlawd syberwyd;
Ystyr yr Arglwydd
    hyn o'r nef,
  I'w gadw ef rhag drygfyd.

Yn ei wely pan fo yn glaf,
  Rhydd y Goruchaf iechyd;
A Duw 'gyweiria oddi fry
  Ei wely yn ei glefyd.

Dywedais innau yna'n rhwydd,
  Dod, Arglwydd, dy drugaredd;
Iachâ' y dolur sy dan fy ais,
  Can's pechais mewn anwiredd.

            - - - - -
(Gwynfyd y tosturiol)
O gwyn ei fyd ystyriol frawd,
  A wnel â'r tlawd syberwyd;
Yr Arglwydd da o entrych nef,
  A'i ceidw ef rhag drygfyd.

Pan fyddo yn ei wely'n glaf,
  Rhydd y Goruchaf iechyd;
A Duw gyweiria oddi fry
  Ei wely yn ei glefyd.

Dywedais innau yna'n rhwydd,
  Dod, Arglwydd, dy drugaredd;
Iachâ' y dolur sy dan f'ais,
  Can's pechais mewn anwiredd.
Edmwnd Prys 1544-1623

[Mesur: MS 8787]

Psalm 41
Blessed is the considerate brother,
  Who deals with the poor decently:
The considerate Lord from heaven
  Will keep him from evil.

In his bed when he be ill,
  The Most High will give health;
And God will mend from above
  His bed in his illness.

As for me, I then said freely,
  May thy mercy, Lord, come;
Heal the sadness that is under my breast,
  Since I sinned in untruth.

                - - - - -

Blessed is the good, considerate brother,
  Who deals with the poor decently:
The Lord will consider
    this one from heaven
  To keep him from evil.

In his bed when he be ill,
  The Most High will give health;
And God will mend from above
  His bed in his illness.

As for me, I then said freely,
  May thy mercy, Lord, come;
Heal the sadness that is under my breast,
  Since I sinned in untruth.

                - - - - -
(Blessed the merciful)
O blessed is the considerate brother,
  Who deals with the poor decently;
The good Lord from the vault of heaven,
  Will keep him from evil.

When he is in his bed ill,
  The Most High will give health;
And God will mend from above
  His bed in his illness.

As for me, I then said freely,
  May thy mercy, Lord, come;
Heal the sadness that is under my breast,
  Since I sinned in untruth.
tr. 2016 Richard B Gillion
PSAL. XLI.
1 Happy the man whose tender care 
    relieves the poor distressed;
  When he's by trouble compassed round
    the Lord shall give him rest.

3 If he in languishing estate,
    oppressed with sickness lie;
  The Lord will easy make his bed,
    and inward strength supply.

4 Secure of this, to thee, my God,
    I thus my pray'r addressed:
  "Lord, for thy mercy, heal my soul,
    though I have much transgressed."

                - - - - -

1 Happy the man whose tender care 
    relieves the poor distressed;
  When he's by trouble
      compassed round
    the Lord shall give him rest.

3 If he in languishing estate,
    oppressed with sickness lie;
  The Lord will easy make his bed,
    and inward strength supply.

4 Secure of this, to thee, my God,
    I thus my pray'r addressed:
  "Lord, for thy mercy, heal my soul, 
    though I have much transgressed."

                - - - - -
 
1 Happy the man whose tender care 
    relieves the poor distressed;
  When he's by trouble compassed round
    the Lord shall give him rest.

3 If he in languishing estate,
    oppressed with sickness lie;
  The Lord will easy make his bed,
    and inward strength supply.

4 Secure of this, to thee, my God,
    I thus my pray'r addressed:
  "Lord, for thy mercy, heal my soul, 
    though I have much transgressed."
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~