Gwyn ei fyd yr ystyriol frawd, A wnel â'r tlawd syberwyd: Yr Arglwydd ystyriol o'r nef A'i ceidw ef rhag drygfyd. Yn ei wely pan fo yn glaf, Rhydd y Goruchaf iechyd; A Duw a g'weiria oddi fry Ei wely yn ei glefyd. Dywedais innau yna'n rhwydd, Dod, f'Arglwydd, dy drugaredd; Iachâ' di'r dolur sy dan f'ais, Can's pechais mewn anwiredd. - - - - - Gwyn fyd y da ystyriol frawd, A wnel â'r tlawd syberwyd; Ystyr yr Arglwydd hyn o'r nef, I'w gadw ef rhag drygfyd. Yn ei wely pan fo yn glaf, Rhydd y Goruchaf iechyd; A Duw 'gyweiria oddi fry Ei wely yn ei glefyd. Dywedais innau yna'n rhwydd, Dod, Arglwydd, dy drugaredd; Iachâ' y dolur sy dan fy ais, Can's pechais mewn anwiredd. - - - - - O gwyn ei fyd ystyriol frawd, A wnel â'r tlawd syberwyd; Yr Arglwydd da o entrych nef, A'i ceidw ef rhag drygfyd. Pan fyddo yn ei wely'n glaf, Rhydd y Goruchaf iechyd; A Duw gyweiria oddi fry Ei wely yn ei glefyd. Dywedais innau yna'n rhwydd, Dod, Arglwydd, dy drugaredd; Iachâ' y dolur sy dan f'ais, Can's pechais mewn anwiredd.Edmwnd Prys 1544-1623 [Mesur: MS 8787] |
Blessed is the considerate brother, Who deals with the poor decently: The considerate Lord from heaven Will keep him from evil. In his bed when he be ill, The Most High will give health; And God will mend from above His bed in his illness. As for me, I then said freely, May thy mercy, Lord, come; Heal the sadness that is under my breast, Since I sinned in untruth. - - - - - Blessed is the good, considerate brother, Who deals with the poor decently: The Lord will consider this one from heaven To keep him from evil. In his bed when he be ill, The Most High will give health; And God will mend from above His bed in his illness. As for me, I then said freely, May thy mercy, Lord, come; Heal the sadness that is under my breast, Since I sinned in untruth. - - - - - O blessed is the considerate brother, Who deals with the poor decently; The good Lord from the vault of heaven, Will keep him from evil. When he is in his bed ill, The Most High will give health; And God will mend from above His bed in his illness. As for me, I then said freely, May thy mercy, Lord, come; Heal the sadness that is under my breast, Since I sinned in untruth.tr. 2016 Richard B Gillion |
1 Happy the man whose tender care relieves the poor distressed; When he's by trouble compassed round the Lord shall give him rest. 3 If he in languishing estate, oppressed with sickness lie; The Lord will easy make his bed, and inward strength supply. 4 Secure of this, to thee, my God, I thus my pray'r addressed: "Lord, for thy mercy, heal my soul, though I have much transgressed." - - - - - 1 Happy the man whose tender care relieves the poor distressed; When he's by trouble compassed round the Lord shall give him rest. 3 If he in languishing estate, oppressed with sickness lie; The Lord will easy make his bed, and inward strength supply. 4 Secure of this, to thee, my God, I thus my pray'r addressed: "Lord, for thy mercy, heal my soul, though I have much transgressed." - - - - - 1 Happy the man whose tender care relieves the poor distressed; When he's by trouble compassed round the Lord shall give him rest. 3 If he in languishing estate, oppressed with sickness lie; The Lord will easy make his bed, and inward strength supply. 4 Secure of this, to thee, my God, I thus my pray'r addressed: "Lord, for thy mercy, heal my soul, though I have much transgressed."N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |