Hosanna i'n Brenin (Gorchfygodd ei hun)

(Concwest Iesu)
Hosanna i'n Brenin,
  Gorchfygodd ei hun;
Hosanna am goncwest
  Y Duw wnaed yn ddyn:
Deng mil o ganiadau
  Roi'r iddo uwch nen,
A myrdd o goronau
  Addurnant ei ben.

Ei fuddugoliaethau
  A'i glodydd ar led,
Trwy'r ddaear heb ddiwedd
  Yn rhyfedd a red:
A chanu dros oesoedd
  Tragwyddol a fydd,
Am iddo ar uffern
  Lwyr enill y dydd.
(? cyf.) Dafydd Jones 1711-77
Hymnau a Chaniadau Ysprydol 1775

Tôn [11.11.11.11]: Oldenburg (Andachts Zymbeln 1655)

gwelir: Hosanna i'n Brenin (Gorchfygodd yn lân)

(The Conquest of Jesus)
Hosanna to our King,
  He overcame by himself;
Hosanna for the conquest
  Of the God made man:
Ten thousand songs
  Shall be given to him above the sky,
And a myriad of crowns
  Shall adorn his head.
  
His victories
  And his praises abroad,
Throughout the earth without end
  Wonderfully shall run:
And singing for ages
  Eternally shall be,
Because he over hell
  Completely won the day.
tr. 2022 Richard B Gillion
 

















(? Isaac Watts 1674-1748)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~