Hedd hedd (Rhwng pawb Crist'nogion da y gwedd)

(Ar Gariad Brawdol)
    Hedd, hedd,
Rhwng pawb Crist'nogion da y gwedd,
A chofiwn mai'r un Tad a'n medd;
  Mai tua'r bedd mae'n taith, bob un;
Y galon gudd, O Gristion clyw,
  Fe farna Duw, - na farned dyn.

    Daw, daw,
Y ffordd yn haws i'r Gana'n draw;
Nid hardd gwel'd brodyr fyth mewn braw,
  I gym'ryd llaw y naill y llall:
Anghariad a chenfigen ddu,
  'N addasach sy
      i fagddu'r fall.
Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846

[Mesur: 288.888]

(On Brotherly Love)
    Peace, peace,
Between all Christians of the good manner,
And let us remember that we possess the same Father;
  That towards the grave is our journey, every one;
The secret heart, O Christian hear,
  God will judge, - let man not judge.

    Come, come,
Easily will the road to yonder Canaan;
Not beautiful seeing brothers ever in fear,
  For one to take the hand of the other:
Uncharitableness and black envy,
  Is more appropriate
      to the pitch-blackness of the evil one.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~