Hiraetha f'enaid am fwynhau

(Hiraeth am gymdeithas â Christ)
Hiraetha f'enaid am fwynhau
  Tangnefedd Iesu mawr,
O! tyr'd, f'Anwylyd! mae'n hwyrhau,
  A'm haul bron myn'd i lawr.
William Williams 1717-91

Tonau [MC 8686]:
Bangor (The Harmony of Zion 1734)
Burford (Salmydd Chetham 1718)
Canton/Weimar (Lowell Mason 1792-1872)

gwelir:
  Pererin wyf mewn anial dir (Yn crwydro yma ' thraw)
  'Rwy'n edrych dros y bryniau pell

(Longing for fellowship with Christ)
My soul longs to enjoy
  The peace of great Jesus,
O, come my Beloved! It is getting late,
  And my sun about to go down.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~