Holl deyrnas fawr rhagluniaeth

(Crist yn Frenin)
Holl deyrnas fawr rhagluniaeth
  A roe's y Tad ei hun,
A phob awdurdod ynddi,
  Yn nwylaw Mab y dyn;
Ar bob rhyw greaduriaid,
  O'r ddaear lās i'r nen,
I'w cynnal a'u rheoli,
  Gosodwyd ef yn ben.

Tros luoedd mawrion nefoedd,
  A lluoedd daear gron,
Awdurdod y Messiah
  Sy'n cyrhaedd oll o'r bron;
Ac felly'r drom gre'digaeth
  Sydd ar ei ysgwydd gref;
Cysondeb pob ysgogiad
  Oddi wrth eu fysedd ef.

Paham na throf fy ngolwg,
  Fyth tua'r orsedd wen,
Yn nghanol pob cynddaredd
  Wy'n weled is y nen;
Fy Iesu sy'n rheoli
  Yr afreolus lu,
O ddyfnder uffern isod,
  I uchder nefoedd fry.
Paham na throf :: Wel, bellach trof

William Williams 1717-91

[Mesur: 7676D]

(Christ as King)
All the great kingdom of providence
  That the Father himself gave,
And every authority in it,
  In the hands of the Son of man;
Over all kinds of creatures,
  From the blue-green earth to heaven,
To uphold them and to rule them,
  He was set as head.

Over the great hosts of heaven,
  And the hosts of round earth,
'Tis the authority of the Messiah
  That reaches all completely;
And thus the heavy creation
  Is on his strong shoulders;
The constancy of every movement
  From his own fingers.

Why shall I not turn my view,
  Forever towards the white throne,
In the center of every fury
  I am seeing below the sky;
My Jesus is ruling
  The unruly host,
From the depth of hell below,
  To the height of heaven above.
Why shall I not turn :: See, henceforth I turn

tr. 2019 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~