Hwylia 'nghalon O fy Arglwydd
Hwylia'm calon O fy Arglwydd

Come thou fount of every blessing

(Ebeneser)
Hwylia 'nghalon, O! fy Arglwydd,
  I glodfori rhyfedd ras;
Galw mae dy drugareddau
  Am y gān bereiddia'i blas;
Dysg im ryw nefolaidd fesur
  Genir gan y dyrfa fry;
Boed dy gariad digyfnewid
  Byth yn destun mawl i mi.

Codaf yma f'Ebeneser -
  Gras a'm nerthodd hyd yn hyn;
Yn dy ras gobeithiaf eto
  Am fy nwyn i Seion fryn,
Iesu ddaeth o'r nef i'm ceisio,
  A mi'n crwydro 'mhell o dre;
Ac i'm gwared o'm peryglon
  Rhoes ei fywyd yn fy lle.

           - - - - -

Hwylia'm calon, O, fy Arglwydd,
  I glodfori'th rhyfedd ras,
Galw mae dy drugareddau
  Am y gān bereiddia'i blās;
Dysg im' ryw nefolaidd fesur
  Genir gan y dyrfa fry,
Boed dy gariad digyfnewid
  Byth yn destun mawl i mi.

Ni all calon dyn ddychmygu,
  Ni all tafod draethu i ma's
Pa mor ddirfawr yw fy nyled,
  Anwyl Arglwydd, i dy ras:
Cymer feddiant llawn ohonof,
  Cadw'm calon yn ei lle;
Gwaith fy mywyd bellach fyddo
  Datgan clodydd gras y ne'.
cyf. Thomas Rees 1815-55

Tonau [8787D]:
Austria (Franz Joseph Haydn 1732-1809)
Bethany (Henry Smart 1813-79)
Nettleton (John Wyeth 1770-1858)
Towyn (David J de Lloyd 1883-1948)

gwelir: Ni all calon dyn ddych'mygu

(Ebenezer)
Tune my heart, O my Lord!
  To extol wonderful grace;
Calling are thy mercies
  For the song of sweetest taste;
Teach me some heavenly measure
  To be sung by the throng above;
Let thy unchangeable love be
  Forever a theme of praise for me.

I will raise here my Ebenezer -
  Grace has strengthened me thus far;
In thy grace I hope still
  To be led to Zion hill,
Jesus who came from heaven to seek me,
  And I wandering far from home;
And to deliver me from danger
  He gave his life in my place.

                 - - - - -

Tune my heart, O my Lord,
  To extol thy wonderful grace;
Calling are thy mercies
  For the song of sweetest taste,
Teach me some heavenly measure
  Sung by the throng above,
Let thy unchangeable love be
  Forever a theme of praise for me.

The heart of man cannot imagine,
  No tongue can set forth
How enormous is my debt,
  Dear Lord, to thy grace:
Take full possession of me,
  Keep my heart in its place;
May the work of my life henceforth be
  To declare the praises of heaven's grace.
tr. 2016,21 Richard B Gillion
(Ebenezer)
1. Come, thou fount of every blessing,
  Tune my heart to sing Thy grace;
Streams of mercy never ceasing,
  Call for songs of loudest praise;
Teach me some melodious sonnet,
  Sung by flaming tongues above;
Praise the mount - oh, fix me on it,
  Mount of God's unchanging love.

2. Here I raise my Ebenezer,
  Hither by Thy help I come;
And I hope, by Thy good pleasure,
  Safely to arrive at home:
Jesus sought me when a stranger,
  Wand'ring from the fold of God;
He, to save my soul from danger,
  Interposed his precious blood.

              - - - - -

1. Come, thou fount of every blessing,
  Tune my heart to sing Thy grace;
Streams of mercy never ceasing,
  Call for songs of loudest praise;
Teach me some melodious measure,
  Sung by flaming tongues above;
O the vast, the boundless treasure,
  Of my Lord's unchanging love.

3. O to grace how great a debtor
  Daily I'm constrained to be!
Let Thy goodness, like a fetter,
  Bind my wandering heart to Thee.
Prone to wander, Lord, I feel it,
  Prone to leave the God I love;
Here's my heart, O take and seal it,
  Seal it for Thy courts above.
1758 Robert Robinson 1735-90

Tonau [8787D]:
Ebenezer (T J Williams 1869-1944)
Nettleton (John Wyeth 1770-1858)
Normandy (Bost 1790-1874)
The Vacant Chair (1862 George F Root 1820-95)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~