Hyd yma darfu Duw ein dwyn, Bendigaid fyddo'i enw mwyn; 'R un yw ei allu ar bob pryd, A'i gariad sydd yr un o hyd. Arwyddion tyner iawn y sydd O'i ofal tadol Ef bob dydd; Trwy'r flwyddyn rhydd y rhai'n heb ri', O'i dechreu hyd ei diwedd hi. Trwy holl beryglon bywyd brau Ei gadarn law a'n cadwai'n glau; Ni phalla nodded Brenin nef: Rhown iddo fawl âg uchel lef. Ar fin y ddofn Iorddonen ddu, Ein calon a gyfoda'n hy; Gwir foliant gaiff ddiweddi'n taith; Molwn i dragwyddoldeb maith. a'n cadai :: a'm cadwai Rhown iddo :: Rho'f iddo Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863 Tôn [MH 8888]: Duke Street (John Hatton 1710-93) |
Thus far it happened that God led us, Blessed be his dear name; The same is his power on every occasion, And his love is the same always. There are very tender signs Of His fatherly care every day; Throughout the year he gave those without number, From its start along to its end. Through all the perils of fragile life His firm hand would keep us secure; The protection of the King of heaven shall not fail: Let us give him praise with a loud cry. On the edge of the deep, black Jordan, Our heart shall raise boldly; True praise shall get the ending of our journey; Let us praise for a vast eternity. would keep us :: would keep me Let us give him :: I will give him tr. 2016 Richard B Gillion |
|