Hyn yw 'mhleser, hyn yw f'ymffrost, Hyn yw 'nghysur yn y byd - 'Mod i'n caru'r addfwyn Iesu; Dyna'm meddiant oll i gyd: Mwy yw 'nhrysor Nag a fedd y byd o'i fron. Ac ni allaf fyth fynegu Pe anturiwn, tra fawn byw, Pa mor hyfryd, pa mor felus, Pa mor gryf, Ei gariad yw: Fflam ddiderfyn Ddaeth o ganol nef i lawr. Yn y bywyd byth a bery, Câf fi ddwfn chwilio i maes Faith ddyfnderoedd cariad dwyfol, A changhenau nefol râs; Eangir f'enaid I wel'd dadguddiadau'r nef. Derfydd awyr, derfydd daear, Derfydd grëwyd îs y ne', Derfydd haul, a sêr, a lleuad, Daw tywyllwch yn eu lle; Fyth ni dderfydd Canu iachawdwriaeth grâs, Bydd cerubiaid, a seraphiaid, Ac angylion nef yn un, Yn cymmysgu Haleluwia, A Hosanna bur â dyn; Anthem cariad Fydd yr anthem tra f'o nef.William Williams 1717-91 Tonau [878747]: Blaencefn (John Thomas 1839-1922) Calfari (S Stanley 1767-1822) Frankfort (Philipp Nicolai 1556-1608) Goss (J Goss 1800-80) Llwynbedw (J T Rees 1857-1948) Vesper (alaw Rwsiaidd) |
This is my pleasure, this is my boast, This is my comfort in the world - That I am loving the gentle Jesus; That is all my possession altogether: Greater is my treasure Than the world possesses completely. And I cannot ever express If I should venture, while ever I lived, How delightful, how sweet, How strong, is His love: An unending flame That came from the centre of heaven to earth. In the life forever to endure, I shall get deeply to search out The extent of the depths of divine love, And the strains of heaveny grace; My soul is to be broadened To see the revelations of heaven. Sky shall vanish, earth shall vanish, What was created under heaven shall vanish, Sun shall vanish, and stars, and moon, Darkness shall come in their place; Never shall vanish Singing the salvation of grace. Cherubim and seraphim shall be With the angels of heaven as one, Mixing Hallelujah, And a pure Hosanna with man; The anthem of love Shall be the anthem while ever there be heaven.tr. 2016 Richard B Gillion |
|