I ddyfnder fy nhrueni

1,(2),3,4.
("Pa Dduw sydd fel Tydi?")
I ddyfnder fy nhrueni,
  Ym mro'r tywyllwch mawr,
Mae cariad a thosturi
  Yn tywallt dydd i lawr;
Pan oedd fy nerth yn pallu,
  Heb neb i wrando 'nghri,
Disgynaist i'm gwaredu,
  Pa Dduw sydd fel Tydi?

I'th gafell gad im' ddyfod
  Yn grwydryn euog, ffol,
Siomedig yw'r eilunod
  A'm denodd ar eu hôl;
Afradlon yw fy enw,
  Heb feddu parch na bri, -
I wella calon hwnnw
  pa Dduw sydd fel Tydi?

Bu'r Iesu mewn caethiwed,
  I minau fynd yn rhydd:
Am hyn, nid ofnaf niwed
  O fewn y farn a fydd;
Cyflawnder sydd yn foddlon,
  Ar aberth Calfari;
Caf finau wisgo'r goron,
  Pa Dduw sydd fel Tydi?

Mi ganaf yn fy nagrau
  Am rad faddeuol drefn,
I daflu fy mhechodau
  Am byth tu ol i'th gefn;
Mae yn Dy gysgod loches
  I druan fel myfi;
Caf bwyso ar Dy fynwes,
  Pa Dduw sydd fel Tydi?
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923

Tôn [7676D]: St Edith (J H Knecht / E Husband)

("What God is like Thee?")
To the depths of my misery,
  In the vale of great darkness,
Love and mercy are
  Pouring down daily;
When my strength was failing,
  With no-one to to listen to my cry,
Thou didst descend to deliver me,
  What God is like Thee?

To thy inner sanctuary let me come
  A foolish, guilty wanderer,
Disappointed are the idols
  Which pulled me after them;
Prodigal is my name,
  Without possessing honour or esteem, -
To heal this heart
  What God is like Thee?

Jesus was in captivity,
  And I went free:
Therefore, I shall not fear harm
  Within the judgment that shall be;
Righteousness is satisfied,
  With the sacrifice of Calvary;
I may get to wear the crown,
  What God is like Thee?

I will sing in my tears
  About a gracious forgiving plan,
To throw my sins
  Forever behind thy back;
There is in Thy shelter refuge
  For a wretch like me;
I may get to lean on Thy bosom,
  What God is like Thee?
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~