Diolch am fendithion tymhorol ac ysprydol) 1,2,(3,4,(6,8,9,10)); 1,2,3,(5,6,7,8,10); 1,2,3,11; 1,8,10. I ti, O Dduw, y gweddai mawl, Yn y sancteiddiawl Sion: I ti y telir, trwy holl gred, Bob gwir adduned calon. Pawb sydd yn pwyso atat ti, A wrendy weddi dostur; Ac, atat ti y daw pob cnawd, Er mwyn gollyngdawd llafur. Dy etholedig dedwydd yw, Caiff nes-nes fyw i'th babell: Trig i'th gynteddau, ac i'th lys, A'th sanctaidd weddus ganghell. A holl breswylwyr eithaf byd, Sy'n ofni gyd d'arwyddion: I ti, gan fore, a chan hwyr, Y canant laswyr ffyddlon. Duw a sicrhâ bob uchel fryn A'i wregys yn gadernid; Hwn a ostega'r môr a'i don, A rhuad eigion enbyd. Dyfrhau y ddaear sech yr wyt, Afon Duw llanwyd drosti: Darperaist lif-ddwfr hyd ei llawr, I'w thramawr gyfoethogi. Pob rhych yr wyt yn ei ddyfrhau, A'i chŵysau'r wyt i'w gostwng; A'i rhoi yn mwyd mewn cawod wlith, I'w chnwd rhoi fendith deilwng. Coroni'r ydwyt ti fel hyn Y flwyddyn â'th ddaioni: Yn y modd yma, Duw fy NER, Dyferaist frasder arni. Ef a ddyfera ffrwyth dy serch, Ar bob rhyw lanerch ddyrys: Pob mynydd sych, yn uchder gwlad, O ffrwyth dy rad y dengys. Trwy dy fendith, y gwastad dir A guddir oll â defaid: Crechwenant, canant bawb ynghyd, A'r wlad ag ŷd ei llonaid. Gogoniant byth a fo i'r Tad, I'r Mab Rhad, a'r Glân Ysbryd; Fel gynt y by, y mae, a bydd, Tros oesedd tragwyddolfyd. A wrendy weddi dostur :: Sy'n gwrando gweddi dirion gollyngdawd llafur :: gollyngdawd calon Afon Duw llanwyd :: Dy afon lanwyd Trwy dy fendith :: Drwy dy fendith - - - - - I ti, O Dduw, y gweddai mawl, [1] Yn dy sancteiddiawl Seion: I ti y telir, trwy holl gred, [2] Bob gwir adduned calon. Pawb sydd yn pwyso atat ti, [3] Gwrandawydd gweddi dostur; Ac, attat ti y daw pob cnawd, Er mwyn gollyngdawd llafur. Ireiddio 'r wyt y ddaear frau, [9] Pan fyddo eisiau arni, Gan anfon gwlaw ynghyd a gwlith A'th fendith i'w ffrwythloni. Y bryniau oll a'r gwastad dîr [13] A lenwir âg ŵyn defaid, Heppiliant, ffrwythant yn eu pryd, A'r wlâd ag ŷd ei llonaid. Fel hyn pob dyffryn bryn ac ael Sy'n llawn o'th hael fendithion; Rhennaist i bob creadur byw Dy amryw hyfryd roddion.Edmwnd Prys 1544-1623
Tonau [MS 8787]: gwelir: Duw a sicrhâ bob uchel fryn Ymwel'd â'r ddaear wyt O Dduw |
Thanks for temporal and spiritual blessings) To thee, O God, praise would be fitting, In the holy Zion: To thee is to be paid, through all Belief, Every true vow of a heart. Everyone is leaning on thee, Who hearest a prayer for mercy; And, to thee will come all flesh, For relief from labour. Thy chosen are happy, They may live nearer and nearer to thy tent: To reside in thy entrances, and in thy court, And thy holy, worthy chancery. And all the residents of the ends of the world, Fear altogether thy signs: To thee, a morning song, and and evening song, Thy faithful servants sing. It is God who establishes every high hill With his belt in strength; He is it who calms the sea and its wave, And the roar of the angry ocean. Watering the dry earth thou art, God's river streamed over it: Thou preparedst a water-stream along its ground, Greatly to enrich it. Every ridge thou art watering, And its furrows thou art softening; And making it moist in a shower of dew, To give to its crop a worthy blessing. Thou dost thus crown The year with thy goodness: In this way, God my LORD, Thou hast dripped fatness on it. He will drip the fruit of thy desire, On every kind of troublesome thicket: Every dry mountain, in the upland, From fruit thy graciousness will appear. Through thy blessing, the waste land Shall all be covered with sheep: They will laugh, they will all sing together, And the land with grain of its fulness. Glory be to the Father, To the Gracious Son, and the Holy Spirit; As it formerly was, is, and shall be, For ages of an eternal world. Who hearest a prayer for mercy :: Who hearest a tender prayer relief from labour :: relief of heart God's river streamed :: Thy river streamed :: - - - - - To thee, O God, praise would be fitting, In thy holy Zion: To thee is to be paid, through all creation, Every true vow of a heart. Everyone is leaning on thee, Who hearest a prayer for mercy; And, to thee will come all flesh, For relief from labour. Freshening thou art the fragile earth, When there be need upon it, By a river of rain together with dew And thy blessing to make it fruitful. All the hills and the level ground Are filled with lambs of sheep, They sprout, they bear fruit in their season, And the land with corn is cheered. Thus every valley, hill and ridge Is full of thy generous blessings; Thou gavest to every living creature Thy various delightful gifts.tr. 2012,20 Richard B Gillion |
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [10] [11] [12] [13]   - - - - - [1] [2] [3] [9] [13] [10]
|