Iesu dyrchafedig

Iesu dyrchafedig,
Geidwad bendigedig,
  Mawl a'th erys di;
Arglwydd llawn tosturi,
Edrych ar ein gweddi,
  Iesu cymorth ni;
Trugarha, O Arglwydd da;
Rho faddeuant, rho dangnefedd,
Dwg ni i'th orfoledd.

Ymaith ffôl amheuon,
Heriaf bob treialon,
  F'Arglwydd yw fy rhan;
Canaf ym mhob tywydd,
Os caf wênau'm Harglwydd,
  Gobaith f'enaid gwan;
O fy Nuw, fy ngweddi clyw!
Os cyrhaeddaf nef y nefoedd,
  Molaf di'n oes oesoedd.
William Ambrose (Emrys) 1813-73

Tôn [665.665.786]: Iesu dyrchafedig / Jesu meine Freude
    (Johann Crüger 1598-1662)

Exalted Jesus,
Blessed Saviour,
  Praise shall exalt thee;
Lord full of mercy,
Look on our prayer,
  Jesus our help;
Have mercy, O good Lord;
Grant forgiveness, grant peace,
Lead us to thy rejoicing.

Away with foolish of doubts,
I will defy all trials,
  My Lord is my portion;
I will sing in every weather,
If I have the smiles of my Lord,
  The hope of my weak soul;
O my god, hear my prayer!
If I reach the heaven of the heavens,
  I will praise thee forever and ever.
tr. 2011 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~