Iesu ei hunan yw fy Mhabell, A fy Noddfa gadarn gref; Pabel lawn o ryfeddodau, Gwleddoedd sanctaidd pur y nef; Noddfa dawel i bechadur, Euog, aflan, gwael ei lun, Pabell hyfryd y Cyfarfod, Lle mae Duw a minnau'n un. Hon yw Mhabell mi ymguddia' Ynddi y'mhoethder mawr y dydd; Diddos nodded gaf fy yma, Er tymhestloedd sy neu fydd, Pabell oesol Ior gogoned, Pabell lawn o ras a hedd, Pabell hyfryd, lle caf weled, Ymddyscleiriad grasol wedd. Yn y Mab mae'r nef yn foddlon, Hwn a ddaeth o'r nef i lawr; Ac mae i'r pechadur ddigon, Digon byth, yn Iesu mawr: Mae'n heddychu, 'n gogoneddu, Gan sancteiddio'r adyn cas; Rhyfedd ddyfais! rhyfedd allu! Rhyfedd gariad! rhyfedd ras!Caniadau Sion 1827 [Mesur: 8787D] |
Jesus himself is my Tent, And my firm, strong refuge; A tent full of wonders, The pure, sacred feasts of heaven; A quiet refuge for a sinner, Guilty, unclean in a poor condition, The delightful Tent of Meeting, Where God and I are one. This is the Tent in which I shall Hide, in the great heat of the day; Secure protection I may get here, Despite the tempests there are or shall be, The eternal Tent of a Lord so glorious, A tent full of grace and peace, A delightful tent, where I may see, The radiance of a gracious countenance. In the Son heaven is pleased, Him whom came from heaven down; And who is for sinners sufficient, Sufficient forever, in great Jesus: He is making peace, making glorious, Sanctifying the detestable wretch; Wonderful scheme! wonderful power! Wonderful love! wonderful grace!tr. 2020 Richard B Gillion |
|