I Galfaria trof fy ŵyneb

Rhan I - 1,2,3;  1,2,4.
(Pen Calfaria)
I Galfaria trof fy ŵyneb,
  Ar Galfaria gwyn fy myd:
Y mae gras ac anfarwoldeb
  Yn diferu drosto i gyd;
    Pen Calfaria,
  Yno, f'enaid, gwna dy nyth.

Yno clywaf gyda'r awel
  Salmau'r nef yn dod i lawr
Ddysgwyd wrth afonydd Babel
  Gynt yng ngwlad
      y cystudd mawr:
    Pen Calfaria
  Gydia'r ddaear wrth y nef.

Dacw enaid lleidr aflan,
  Wedi crino'n ngwrês y fflam,
O'i gadwynau'n dianc allan,
  Ac i'r nef yn rhoddi llam:
    Pen Calfaria
  Fydd ei gân dragwyddol mwy!

Dringo'r mynydd ar fy ngliniau
  Geisiaf, heb ddiffygio byth;
Tremiaf drwy gawodydd dagrau
  Ar y groes yn union syth:
    Pen Calfaria
  Dry fy nagrau'n ffrwd o hedd.
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923

Tonau:
Bryn Calfaria (William Owen 1813-93)
BryniauCanaan (alaw Gymreig)
Capel-y-Ddôl (Joseph D Jones 1827-70)
Gras Calfaria (E T Davies 1872-1969)
Hapus Dyrfa (David Jenkins 1848-1915)
Islwyn (David Lewis 1828-1908)
  Nant-Gau (J M Webber 1852-1926)
Price (Daniel Protheroe 1866-1934)
St Hildebert (alaw Regoraidd)

gwelir: Rhan II - Pan yn nyffryn cysgod angeu

(The Head of Calvary)
To Calvary I turn my face,
  On Calvary I am blessed:
Grace and immortality are
  Dripping all over it;
    Head of Calvary,
  There, my soul, make thy nest!

There I hear with the breeze
  Heaven's psalms coming down
Taught by Babel's rivers
  Earlier in the land
      of the great affliction:
    Head of Calvary
  The earth joins with the heaven.

Yonder is the soul of an unclean thief,
  Having shrivelled in flame's heat,
From his chains escaping out,
  And to heaven giving a leap:
    Head of Calvary
  Shall be his eternal song evermore!

To climb the mountain on my knees
  I will try, without ever wearying;
I will gaze through showers of tears
  Directly on the cross:
    Head of Calvary
  It turns my tears into a stream of peace.
tr. 2008,18 Richard B Gillion
 
Calvary, with radiance glowing,
  Thither now I turn my face;
Immortality is flowing
  From above in streams of grace;
    'Heights of Calvary!'
  Build thy nest there, O my soul!

There I hear in breezes mellow
  Sounds from far of heavenly themes,
Learnt of yore beneath the willow
  On the bank of
        Babel's streams:
    'Heights of Calvary'
  Join the earth to heaven's land.

Scorchèd in the flame of burning,
  See the thief's uncared-for soul,
At the last to heaven turning,
  Pitied - rescued - and made whole:
    'Heights of Calvary'
  Shall his song for ever be.

Oh, to climb in holy fancies,
  On my knees, this Mount of love!
There I see, through tearful glances,
  Nothing save the cross above:
    'Heights of Calvary'
  Make my tears a stream of peace!
tr. Howell Elvet Lewis [Elfed] 1860-1953

Sweet Singers of Wales 1889

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~