I'r Arglwydd cenwch beraidd glod

(Salm XXX. 4,5. Galwad i foli Duw)
I'r Arglwydd cenwch beraidd glod,
Ei seintiau cu, tra'r byd yn bod;
  Wrth goffa ei sancteiddrwydd glân,
  Clodforwch ef â llafar gân.

Dros ennyd fach ei lid a fydd,
Yn ei foddlonrwydd bywyd sydd;
  Os pâr wylofain dros brydnhâwn,
  Y bore bydd gorfoledd llawn.
Casgliad o Salmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831

[Mesur: MH 8888]

(Psalm 30:4-5. Call to praise God)
To the Lord sing ye sweet acclaim,
His dear saints, while being in the world;
   On remembering his holy sacredness,
   Extol ye him with a vocal song.

For a little while his anger shall be,
In his pleasure there is life;
  If weeping lasts over an evening,
  The morning shall be full of rejoicing.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~