I'r unig ddoeth a bywiol Dduw, Rhoed dynol-ryw ogonaint; Anrhydedd fo i'w enw glān, Anfarwol gān a moliant. Wrth edrych ar y nefoedd faith, A gweled gwaith Jehofa, Anfeidrol yw'r doethineb sydd Yn ganfyddedig yma. Trwy'r tir a'r mōr dysgleirio mae Ei allu a'i ddoethineb; Ond yn y cymod, gras, a'r iawn, Y mae mewn llawn dysgleirdeb. - - - - - I'r unig ddoeth a bywiol Dduw, Rhoed dynol-ryw ogonaint; Anrhydedd fo i'w enw glān, Anfarwol gān a moliant. Lewyrchu mae doethineb Ion Trwy droion ei ragluniaeth; Ond miloedd mwy o'i lewyrch ddyd Ar drefn yr iechydwriaeth. Nis gellir chwilio synwyr coeth Duw alln, na'i ddoethineb; Rhy fawr i ddyn ac angel fydd Y gwaith i dragwyddoldeb.D Silvan Evans (Daniel Las) 1818-1903
Tonau [MS 8787]: gwelir: Wrth edrych ar y nefoedd faith |
To the only wise and living God, Let human-kind give glory; Honour be to his holy name, Immortal song and praise. On looking at the vast heavens, And seeing the work of Jehovah, Immeasurable is the wisdom which is Discovered there. Through the land and the sea shining are His power and his wisdom; But in the reconciliation, grace and the atonement, They are in full radiance. - - - - - To the only wise and living God, Let human-kind give glory; Honour be to his holy name, Immortal song and praise. Shining is the wisdom of the Lord Through the turns of his providence; But thousands from of his shining day On the arrangement of salvation. The refined sense of God cannot be Searched out, nor his wisdom; Too great for man and angel shall be The work for an eternity.tr. 2016 Richard B Gillion |
|