Iesu, clywaf sŵn dy eiriau Draw o fin y lli; Cerddant ataf o'r pellterau, "Canlyn fi." Uwch y dwndwr, mae acenion Gwynfyd yn dy lef; Llifa'u swyn i giliau'r galon, Fab y nef. Minnau iti, Aer y nefoedd, Roddaf ddyddiau f'oes; Rhodiaf, gyda saint yr oesoedd, Ffordd y groes. Ar dy ôl y tyn myrddiynau Gan ddibrisio bri; Plethant iti salm ar riwiau Calfarî. Teithiant i'r trigfannau hyfryd, Canant yn y glyn; Gyda'r llu rho imi wynfyd Seion fryn.John Jenkins (Gwili) 1872-1936 Tôn [8583]: Stephanos (H W Baker 1821-77) |
Jesus, I hear the sound of your words Yonder from the edge of the flood; They are proceeding to me from the distances, "Follow me." Above the din, there are blissful Accents in thy call; Their charm flows into the recesses of the heart, Son of heaven. Myself to thee, Heir of heaven, I shall give, all the days of my life; I shall walk, with the saints of the ages, The way of the cross. After thee draw myriads While disregarding renown; They will weave to thee a psalm on the ascents Of Calvary. They will travel to the delightful dwellings, They will sing in the vale; With the host give me the bliss Of Zion hill.tr. 2015 Richard B Gillion |
|