Iesu! cymer fi'n dy gôl, Rhag diffygio; N'ād fy enaid gwan yn ôl, Sydd yn crwydro; Arwain fi trwy'r anial maith Aml ei rwydau, Fel na flinwyf ar fy nhaith, Nes d'od adre'. Rho dy heddwch dan fy mron - Ffynnon loyw; Ffrydiau tawel, nefol, hon, Fyth a'm ceidw; Os caf yfed dyfrodd pur, Mi drafaelaf Fryniau ucha'r anial dir - Ni ddiffygiaf. Gwedd dy wyneb siriol sy Yn gorchfygu Y gelynion creulon, cry', Oedd yn maeddu: Gwedd dy wyneb serchog yw Fy holl iechyd, Dyna alwaf tra fwyf byw Imi'n wynfyd.William Williams 1717-91
Tonau [7474D]: gwelir: Teithio'rwyf fynyddau maith Teithio'rwyf fynyddoedd maith |
Jesus, take me in thy bosom, From growing weary; Do not leave my weak soul behind, Which wanders; Lead me through the vast desert Of many snares, That I tire not on my journey, Until coming home. Put thy peace under my breast - A shining fountain; Quiet, heavenly, streams, this, Ever shall keep me; If I may drink pure waters, I shall travel Hills above the desert land - I shall not grow weary. The countenance of thy happy face is Vanquishing The cruel, strong enemies, Who were striking: The countenance of thy affectionate face is My whole health, There I shall call while ever I live Myself blessed.tr. 2011 Richard B Gillion |
|