Iesu da, Etifedd nef, Trechaist bob temtasiwn gref; Sanctaidd ydwyt: clyw fy llef - Dysg im' beidio pechu! Gwn, os pechaf, i fy mron Gofid ddaw yn dòn ar dòn; D'rysir fy hol nodau llon - Dysg im' beidio pechu! Clir o hyd yw nefoedd lâs Byd, heb ynddo bechod câs; Trech na'r t'w'llwch yw Dy râs - Dysg im' beidio pechu! Cerddaist Ti i Galfari, Buost farw drosof fi - Dyma ydyw sail fy nghri - Dysg im' beidio pechu! Gwyddost, O fy Iesu da, Am y galon ddrwg a'i phlâ; Dyro'r balm a'i llwyr iachâ - Dysg im' beidio pechu!T Talwyn Phillips 1856-1918 Tôn [7776]: Eiriolaeth (Edward Bunnett 1834-1923) |
Good Jesus, Heir of heaven, Thou didst overcome strong temptation; Holy art thou: hear my cry - Teach me not to sin! I know, if I sin, to my breast Worry comes as wave upon wave; All my cheerful notes are confounded - Teach me not to sin! Ever clear is blue heaven A world, with no detestable sin in it; Mightier than the darkness is Thy grace - Teach me not to sin! Thou didst walk to Calvary, Thou didst die for me - Here is the foundation of my cry - Teach me not to sin! Thou knowest, O my good Jesus, About the wicked heart and its plague; Give the balm that will completely heal it - Teach me not to sin!tr. 2019 Richard B Gillion |
|