Iesu, nid oes ond dy allu, Iesu, nid oes ond dy rym, Attal f'enaid tros fynydyn Bechu yn dy erbyn ddim; Rhoddion rhad gwerthfawr waed, Wna im' sefyll ar fy nhraed. Mi a grwydrwn draw i'r dwyrain, Mi a grwydrwn draw i'r de, Oni bai'r golofn dân sy'n arwain Llewyrch hyfryd pur y ne'; Ef biau'r clod, am erioed Iddo gyfarwyddo'm troed. Weithiau fe ddyd ei ragluniaeth, Weithiau dyd ei hyfryd ras, I fy ngwarchod a fy nghadw Rhag fy chwantau ffiaidd cas: Boed fy nghân iddo'n lân, Pan êl daear fawr ar dân.William Williams 1717-91 Tôn [878767]: Newport (<1835) gwelir: Mi a grwydrwn draw i'r dwyrain Rhwng Pih'iroth a Baalsephon Tyred Arglwydd ar amseroedd |
Jesus, there is only thy power, Jesus, there is only thy force, Stop my soul from even for a moment Sinning against thee at all; May the free gifts of valuable blood, Make me stand on my feet. I shall wander yonder to the east, I shall wander yonder to the south, Unless the column of fire be leading The delightful, pure gleam of heaven; To him belongs the praise, forever To him I direct my feet. Sometimes he gives he providence, Sometimes gives his delightful grace, To guard me and keep me From my detestable, hated lusts: May my song be purely to him, When the great earth goes on fire.tr. 2016 Richard B Gillion |
|