Llama Arglwydd dros y bryniau

(Sion yn ben moliant)
Llama, Arglwydd, dros y bryniau,
  Doed y dyddiau gwiw i ben,
Pan b'o Sion drwy fawr lwyddiant,
  Yn ben moliant īs y nen;
Enw'r Iesu gaffo'i barchu,
  A'i dderchafu drwy bob gwlad,
Miloedd ddelo i gofleidio
  Iechydwriaeth yn y gwaed.
William Williams 1717-91

[Mesur: 8787D]

gwelir:
Marchog Iesu yn llwyddiannus
'R hwn sy'n gyrru'r mellt i hedeg

(Zion as the head of praise)
Leap, Lord, across the hills,
  Let the worthy days come to pass,
When Zion is, through great prosperity,
  The head of praise under the sky;
May the name of Jesus get reverenced,
  And he be exalted throughout every land,
May thousands come to embrace
  Salvation in the blood.
2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~