Mae awyr y dwyrain yn ddysglaer uwch ben, Mae arwydd o'r mwyaf yn entrych y nen; Mae'r goleu'n dysgleiriach o lawer na'r wawr, Mae'n nesu'n agosach, mae'n dyfod i lawr. Mae llais rhyw ganidau pereiddiaf o bell, Melusach na'r symbal, na'r organ yn well: Fel cymysg ganiadau angylion y nef, A'r awyr sy'n chwareu wrth adsain y llef. Edrychwch, a deliwch eich golwg ynglyn, Mae acw greaduriad serchocaf eu llun; Mae mil o dafodau perffeithiaf a glān, Mewn cydsain soniarus yn seinio'r un gān. Mi glywaf y ganiad, "Gogoniant i Dduw, Fyth fythol sydd yn yr uchelder yn byw; Boed hedd ar y ddaear, tangnefedd i ddyn, Fe anwyd Gwaredwr, cydganed pob un."William Williams 1717-91 [Mesur: 11.11.11.11] |
The sky of the east is shining overhead, There is a sign of the largest in the vault of sky; The light is much more radiant than the dawn, It is approaching nearer, it is coming down. There is the voice of some songs the sweetest by far, Sweeter than the cymbal, better than the organ: Like a mixture of the songs of the angels of heaven, And the sky is playing with the echo of the cry. Look, and keep your sight connected, Yonder are creatures most passionate their appearance; There are a thousand tongues most sweet and holy, In a resonant chorus sounding the same song. I hear the song, "Glory to God, Forever and ever, who is in the height living; Let there be peace on the earth, tranquility to man, A Deliverer was born, let every one chorus."tr. 2016 Richard B Gillion |
|