Mae byddin yr Ysgol Sabbothol yn awr Yn barod i'r frwydyr, a'i nifer yn fawr; Ein myrddiwn banerau fydd fyny o hyd Nes concra yr Iesu y ddaear i gyd. Awn, awn ymlawn, awn yn wrol a hyf, Mae'n byddin yn ffyddlawn, ac mae'n Cadben yn gryf, Ymlaen yr awn dan ganu yn wrol a hyf. Ymladdwn â'r gelyn, pob pechod heb ball, A chleddyf yr Ysbryd gorchfygwn y fall; Ein helm ydyw gobaith, ein tarian yw ffydd, Ymladdwn yn wrol nes ennill y dydd. Hosannah i'r Iesu, dyrchafwn ein llef, Cydunwn â'r engyl mewn mawl iddo ef; Ei filwyr ef ydym, - beth bynnag a fydd Ei filwyr ef fyddwn, nes ennill y dydd.efel. Thomas Levi 1825-1916 Trysorfa y Plant, Chwefror 1883 Tôn [s|d'_s:d'.m'|s':f'.,r'|d':r'.,r'|m'] (Parker) |
The army of the Sunday School is now Ready for the battle, and its number great; Our myriad banners shall be up always Until Jesus conquers all the earth. Let us go, go forward, let us go bravely and boldly, The army is faithful, and the Captain is strong, Forward we shall go while singing bravely and boldly. Let us fight with the enemy, every sin without fail, With the sword of the Spirit let us overcome the pestilence; Our helmet is hope, our shield is faith, Let us fight bravely until winning the day. Hosannah to Jesus, let us raise our cry, Let us unite with the angels in praise unto him; His soldiers we are, - whatever shall be His soldiers let us be until winning the day.tr. 2016 Richard B Gillion |
|