Mae cwmwl mawr o dystion, Yn iach yr ochor draw, I'n Harglwydd a fu'n ffyddlon, Ym myd y poen a'r braw; Yn ôl eu traed dilynwn, Trwy dir y blinder maith; Ar air ein Harglwydd pwyswn, Nes dod i ben y daith. Er myn'd trwy fflam a dyfroedd, Medd gair ein Iesu glân, "Ni'th foddir yn y moroedd, "Ni'th losgir gan y tân;" Fe rydd lawn waredigaeth, I'w eiddo cyn bo hir; Cânt seinio "Iachawdwriaeth," O fewn i'r nefol dir.
Tonau [8787D]: gwelir: Mae torf aneirif wiwlon |
There is a great cloud of witnesses, Healthy on the far side, To the Lord who was faithful, In a world of pain and the treachery; In his footprints let us follow, Through the land of the vast distress; On the word of our Lord let us lean, Until coming to the end of the journey. Although going through flame and waters, The word of our holy Jesus says, "Thou art not to be drowned in the seas, "Thou art not to be burned by the fire;" He will give full deliverance, To his own before long; They may get to sound "Salvation," Within the heavenly land. tr. 2014 Richard B Gillion |
|