Mae Cyfaill i blant bychain

There's a friend for little children

Mae Cyfaill i blant bychain
  Fry uwch yr awyr las,
Gwir Gyfaill nad yw'n newid,
  Diderfyn yw ei ras;
Cyffeillion gorau'r ddaear
  Newidiol ŷnt i gyd,
Ond dyma Gyfaill teilwng
  O gael ein serch a'n bryd.

Mae cartref i blant bychain
  Fry uwch yr awyr las,
Oddi yno mae yr Iesu
  Yn rhoddi hedd a gras;
'D oes gartref ar y ddaear
  Yn debyg i'r un fry;
Mae pawb yn ddedwydd yno,
  Yn moli'r Iesu cu.

Mae coron i blant bychain
  Fry uwch yr awyr las,
Y rhai sy'n parchu'r Iesu
  Gan wrthod pechod cas;
A phawb sydd yn ei garu,
  A'i ddilyn ar y llawr,
Coronau glân gogoniant
  A gânt gan Iesu mawr.

Mae telyn i blant bychain
  Fry uwch yr awyr las,
I ganu'r nefol anthem
  Am ryfeddodau gras;
Fry, fry mae pob pleserau
  Gan Iesu yn y nef;
Dewch ato'n awr, blant bychain,
  Cewch bobeth gydag Ef.
cyf. James Morris 1826-84

Tôn [7676D]: In Memoriam (Caradog Roberts 1878-1935)

There is a Friend for little children
  Up above the blue sky,
A true Friend who is not changing
  Endless is is grace;
The best friends of the earth
  Are all changeable;
But here is a Friend worthy
  Of our affection and our attention.

There is a home for little children
  Up above the blue sky,
From there Jesus is
  Giving peace and grace;
There is no home in the earth
  Like the one above;
Everyone is happy there,
  Praising dear Jesus.

There is a crown for little children
  Up above the blue sky,
For those who are revering Jesus
  By rejecting detestable sin;
And all who love him,
  And follow him on the earth below,
Shall get crowns of glory
  From great Jesus.

There is a harp for little children
  Up above the blue sky,
To sing the heavenly anthem
  About the wonders of grace;
Up above are all pleasures
  From Jesus in heaven;
Come to him now, little children,
  Ye shall get everything from him.

tr. 2021 Richard B Gillion
There's a friend for little children
  Above the bright blue sky,
A friend who never changes,
  Whose love will never die;
Our earthly friends may fail us,
  And change with changing years,
This friend is always worthy
  Of that dear name He bears.

There's a home for little children
  Above the bright blue sky,
Where Jesus reigns in glory,
  A home of peace and joy
No home on earth is like it,
  Nor can with it compare;
For everyone is happy
  Nor could be happier there.

There's a crown for little children
  Above the bright blue sky,
And all who look for Jesus
  Shall wear it by and by;
A crown of brightest glory,
  Which He will then bestow
On those who found his favour
  And loved His name below.

There's a robe for little children
  Above the bright blue sky,
And a harp of sweetest music,
  And palms of victory.
All, all above is treasured,
  And found in Christ alone:
O come, dear little children
  That all may be your own.
Albert Midlane 1825-1909
Good News for the Little Ones, December 1859.

Tunes [86767676]:
Edengrove (1874 Samuel Smith 1821-1917)
In Memoriam (1875 John Stainer 1840-1901)
Ingrave (The English Hymnal 1906)
Las Flores (1899 George J Ferreira)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~