Mae cymorth mewn cyfyngder

(Cymorth Hawdd ei Gael)
Mae cymorth mewn cyfyngder
  Hawdd ei gael,
A chusur yn y dyfnder
  Hawdd ei gael;
Ynghanol blin ystomydd,
Ac ymchwydd yr afonydd,
Mae Ceidwad ar y glennydd
  Hawdd ei gael;
Yn gysgod rhag dialydd
  Hawdd ei gael.

Wynebodd ar beryglon
  Ar fy ôl,
A hiraeth ar Ei galon
  Ar fy ôl;
Aeth drwy gawodydd dagrau,
Garadwydd a gofidiau,
Ac i ddyfnderoedd angau
  Ar fy ôl;
A'i waed yn lliwio'r creigiau
  Ar fy ôl.

Mae cyfoeth Duw Ei Hunan
  Ynddo Ef,
A bywyd nef yn gyfan
  Ynddo Ef;
Caf fythol oruchafiaeth
Ar bechod a marwolaeth
Ar dir fy etifeddiaeth
  Ynddo Ef;
A chanu buddugoliaeth
  Ynddo Ef.
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923

[Mesur: 73.73.7773.73]

(Help Easy to Get)
There is help in straits
  Easy to get,
And comfort in the depth
  Easy to get;
In the midst of grievous storms,
And the swelling of the rivers,
There is a Saviour on the banks
  Easy to get;
Shadowing against vengeance
  Easy to get.

Who faced dangers
  For me,
With a longing in his heart
  For me
He wen through showers of tears,
Mockery and griefs,
And to the depths of death
  For me;
With his blood colouring the rocks
  For me.

The wealth of God himself is
  In him,
And the life of heaven wholly
  In him;
I have everlasting triumph
Over sin and mortality
On the land of my inheritance
  In him;
And singing victory
  In him.
tr. 2024 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~