Mae Duw yn myned rhagddo, Mewn ffordd ddirgelaidd iawn, I wneuthur rhyfeddodau, O foreu hyd brydnhawn; Mae'n plannu ei gerddediad, Y'ngorddyfnderau'r môr, A marchog ar y corwynt, Mae'r Hollalluog Ior. Y'nghelloedd anfesurol Y doeth a'r bywiol Dduw, Mae trysor anchwiliadwy O hardd ddybenion gwiw; Ar orsedd ei ogoniant, Mae'n eistedd yn y nef, A llwyr-gwblhâ ei 'wyllys, Boed clod i'w enw ef. Eneidiau llesg ac ofnus, Cymmerwch gysur cry', Mae'r holl gymmylau duon, Sy'n creu'r fath fraw i chwi, Yn llawnion o drugaredd, A thorrant yn y man, Mewn cawod o fendithion; Hyn fydd eich dedwydd ran.cyf. Casgliad o Bum Cant o Hymnau (D Jones) 1810 [Mesur: 7676D]
gwelir: Eneidiau llesg ac ofnus |
God is going forward, In a very secret way, To do wonders, From morning until evening; He is planting his footsteps, In the utter depths of the sea, And riding on the whirlwind, Is the Almighty Lord. In the immeasurable cells Of the wise and the lively God, Is unsearchable treasure Of beautiful, worthy purposes; On the throne of his glory, He is sitting in heaven, And completely fulfilling his will, May acclaim be to his name. Ye feeble and fearful souls, Take strong comfort, All the black clouds, Which cause you such terror, Are full of mercy, And they shall break in a while, Into showers of blessings; This shall be your happy portion.tr. 2019 Richard B Gillion |
God moves in a mysterious way His wonders to perform; He plants His footsteps in the sea And rides upon the storm. Deep in unfathomable mines Of never- failing skill He treasures up His bright designs And works His sovereign will. Ye fearful saints, fresh courage take; The clouds ye so much dread Are big with mercy and shall break In blessings on your head.1774 William Cowper 1731-1800
Tunes [CM 8686]: |