Mae haeddiant dwyfol waed, Yn drymach yn y nef, Nâ'r pechod mwyaf gaed, A'i holl euogrwydd ef; Gwrandewir llais y dwyfol glwy', O flaen eu damniol floeddiad hwy. Gelynion creulawn lu, A gawsant farwol glwy', Ar fynydd Calfari, Paham yr ofnaf mwy? Mae llais y gwaed yn uwch ei gri, Nâ'm beiau oll, er maint eu rhi'. - - - - - Mae haeddiant dwyfol waed Yn drymach yn y nef, Na'r pechod mwyaf gaed, A'i holl euogrwydd ef; Gwrandewir llais y dwyfol glwy', O flaen eu huched floeddiad hwy. Am hyny tyr'd yn mlaen, - Nac ofn, f'enaid, mwy; Er haeddu uffern dân, Cai hedd trwy farwol glwy': Telynau aur sy'n canu'n un Am fuddugoliaeth Mab y dyn.William Williams 1717-91 Tôn [666688]: Haddam (Lowell Mason 1792-1872) gwelir: Disgleiria foreu wawr |
The merit of the divine blood is Weightier in heaven, Than the greatest sin there is, And all its guilt; The voice of the divine wound is heard, Before their condemnatory shout. A host of cruel enemies, Got a mortal wound, On the mount of Calvary, Why shall I fear any more? The voice of the blood is louder than their cry, Than all my faults, despite how great their number. - - - - - The merit of divine blood is Weightier in heaven, Than te greatest sin there is, And all its guilt; The voice of the divine wound is heard, Before their so loud shouting. Therefore come on, - Fear not, my soul, anymore; Despite deserving hell fire, Thou shalt get peace through a mortal wound: Golden harps are singing as one About the victory of the Son of man.tr. 2020,23 Richard B Gillion |
|