Mae'r hâf heb fyn'd drosodd, nid an'odd cael Duw; Cynhauaf heb ddarfod: rhyfeddod! 'rwyn fyw! A sain yr Efengyl yn f'ymyl mor fwyn, Yn d'wedyd am Feddyg, o'm dirmyg, i'm dwyn. Er maint fy afiechyd, fy ngh'led-fyd a 'nghlwyf, Tu yma i'r gagendor yw'r ochr yr wyf: Mae gobaith am danaf tra byddaf fi byw, Yn nghyredd Efengyl fwyn anwyl fy Nuw. Er cymmaint fy nh'w'llwch, fy ngh'ledwch, a nghlwyf, Mewn chwîth d'w'llwch eitha' byd yma nid wyf; Ond lle mae môdd dyfod i wybod am wawr, A'r c'ledwch ei symud, o f'ysbryd, sy'n fawr. Gwell dyoddef ychydig i Feddyg mor fawr, Na marw cyn dyfod i wybod am wawr: Gall attal o'r diwedd, trwy rinwedd ei râs, Holl ffrwd fy niferlif, sy'n genllif mor gâs. Wrth glywed sŵn Sina, mae'r grynfa mewn grym, Y mellt a'r taranau â'u lleisiau mor llym, Nes clywed am Iesu Yn llyncu'r holl lîd, Pan yfodd ei hunan y gwpan i gyd. Mae'r gyfraith yn tewi â gweiddi am ein gwaed; Gwaed Iesu rhinweddol, digonol, a gaed. Mae'r ddeddf yn awr beunydd, yn llonydd ei llîd, A'i hên lyfrau duon Yn gochion i gyd. Bydd rhyfedd fy ngweled mor wỳned â'r wawr, Pan gaffwyf fy nghorphyn, bob llwchyn, o'r llawr, A'm henaid ail ddyfod i gydfod âg ef, A hedfan i burdeb, mewn undeb, i'r nêf.Edward Jones 1761-1836 Hymnau ar Amryw Destynau ac Achosion 1820 [Mesur: 11.11.11.11] |
The summer has not gone past, it is not hard to get God; Harvest not finished: a wonder! I am alive! And the sound of the gospel beside me so gentle, Telling about a Physician, from my contempt, to lead me. Despite my disease, my adversity and my wound, This side of the chasm is the side I am on: There is hope for me while ever I live, In the reach of the dear, gentle gospel of my God. Despite the extent of my darkness, my hardness, and my wound, In the extreme awkward darkness of this world I am not; But where there is a means of coming to know about a dawn, And the moving of the hardness from my spirit, which is great. Better to suffer a little for a Physician so great, Than die before coming to know about a dawn: At last through the merit of his grace, all the stream Of my haemorrhage, which is a torrent so detestable, may stop. On hearing the sound of Sinai, the earthquake is in force, The lightning and the thunder and their voices so sharp, Until hearing about Jesus Swallowing the whole wrath, When he himself drank All the cup. The law is silent from shouting for our blood; The virtuos, sufficient blood of Jesus was got. The law is now daily, calm from its wrath, And its old black books all red. It shall be wonderful to see me as white as the dawn, When I get my body, every speck of dust, from the ground, And my soul to come again to co-exist with him, And fly to purity, in unity, to heaven.tr. 2021 Richard B Gillion |
|