Mae T'wysog tangnefedd am ledu Terfynau llywodraeth ei ras; Mae'n gwisgo ei gleddyf dau finiog, Mae'n galw ei filwyr i'r maes: Galluoedd y tywyllwch sy'n crynu, Mae miloedd yn plygu i'r ffydd; Mae diafol yn colli ei ddeiliaid, Caffaeliaid sy'n dyfod yn rhydd. Mae arfau'r Efengyl yn llwyddo, Mae'r cestyll yn syrthio i'r llawr: Tywyllwch y nos sydd yn cilio, Myn'd rhagddi yn gyflym mae'r wawr: Ar bur weinidogaeth y cymmod, Trwy ddwyfol awdurdod mae llwydd, Mae'r bobloedd yn taflu'r eulunod I'r waedd a'r ystlymod yn rhwydd. Tôn [9898D]: Bethel (alaw Gymreig) |
The Prince of peace is about to extend The boundaries of the government of his grace; He is wearing his two-edged sword, He is calling his soldiers to the field: The powers of darkness are trembling, Thousands are bowing to the faith; The devil is losing his adherents, Captives are coming free. The weapons of the Gospel are succeeding, The castles are falling down: The darkness of night is retreating, The dawn is going forward: On the pure ministry of reconciliation, Through divine authority there is success, The peoples are casting their images To the moles and the bats readily. tr. 2020 Richard B Gillion |
|