Mi bellach goda' maes Ar fore glas y wawr I weld y blodau hardd Sy 'ngardd fy Iesu mawr: Amrywiol ryw rasusau pur, A ffrwythau'r paradwysaidd dir. Edrychwch draw i'r de A'r gogledd, y mae rhes O harddach brennau lliw Po fwyaf bo yn nes; Eu peraidd flas a'u 'roglau llawn Sy'n dangos nefol, ddwyfol ddawn. O anghyffelyb flas! O amrywioldeb lliw! Hyfryta' erioed a gaed Ar erddi gwlad fy Nuw; Hi, Gilead fwyn a'i haroglau pur Bereiddiodd awel Canaan dir. Mae'r pomgranadau pur, Mae'r peraroglau rhad Yn magu hiraeth cry' Am hyfryd dŷ fy Nhad; O Salem bur! O seion wiw! Fy nghartre i a chartre'm Duw. 'Does le i aros dim, Mi glywa' rym y ne' 'Nawr yn fy ngalw i 'mlaen Yn fuan ato Fe; Ffarwél, ffarwél, ddeniadau'r byd, Methodd eich tegwch fynd a'm bryd. Hi, Gilead :: Gilëad nghartre i a chartre'm Duw :: nghartref i a chartre 'Nuw
Tonau [666688]: gwelir: Mae'r pomgranadau pur |
Henceforth I shall arise At morning's early dawn To see the beautiful flower Which are in the garden of my great Jesus: Various kinds of pure graces, And the fruits of the paradisiacal land. Look ye yonder to the south And the north, the is a row Of beautiful trees of colour The nearer the greater; Their sweet taste and their full smells Are showing a heavenly, divine gift. O incomparable taste! O variety of colour! The most delightful ever had On the gardens of my God's land; She, dear Gilead with her pure aromas Sweetened the breeze of Canaan land. The pure pomegranates are, The gracious aromas are Fostering a strong longing For my Father's delightful house; O pure Salem! O worthy Zion! Fy home and the home of my God. There is no place to stay at all, I hear the force of heaven Now calling me on Soon to Him; Farewell, farewell, attractions of the world, Your fairness failed to take my attention. She, dear Gilead :: Dear Gilead :: tr. 2018 Richard B Gillion |
|