Mi fûm mewn ofnau mawr

(Trugaredd yn Gwaredu)
  Mi fûm mewn ofnau mawr
    Yn ymbil ar y nef,
  A'm pechod yn rhoi sail
    I'm hanghrediniaeth gref;
Anfeidrol ras ddaeth maes o law,
A chariad 'maflodd yn fy llaw.

  A phan y de's i'r làn,
    Mi ge's oleuni clir
  I wel'd mynyddau'r Aipht,
    A bryniau Canaan dir;
Ffarwel yr Aipht a'i thrysor gwiw,
Yn ngwleddoedd Seion 'rwyf am fyw.
William Williams 1717-91

[Mesur: 666688]

gwelir: Mi fûm mewn ofnau mawr (JW)

(Mercy Delivering)
  I was in great fears
    Pleading to heaven,
  And my sin giving a basis
    For my strong unbelief;
Immeasurable grace came before long,
And love took me by the hand.

  And when I came up,
    I got clear light
  To see the mountains of Egypt,
    And the land of Canaan's hills;
Farewell to Egypt and her worthy treasures,
In the feasts of Zion I want to live.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~