Mi fum wrth borth uffern yn curo, Yn ceisio cael myned i mewn, Ond d'wedodd y gwr a'r agoriad, Ei bod wedi ei chauad, na chawn; Ac felly er maint fy nhaerineb, 'Roedd Iesu yn fy ateb mor fwyn, "Ni chai le mor gas er ei geisio, 'Does neb all oddiyno dy ddwyn." Wel dyma'r concwerwr a'n carodd, Porth uffern a fariodd efe: Ein Pen goruwch Fugail gorchfygodd, Agorodd ennillodd y ne: Yn awr mae drws uffern yn gauad, 'Daiff enaid heb gennad y gŵr, Gan ddiafol mwy trwodd er treio, Mae'r lle wedi 'selio'n rhy siwr. Ar fynydd Golgotha cilgwthiwyd, Cadwynwyd, fe ddrylliwyd y ddraig; Rhy weiniaid oedd uffern a'i hoffer, I ateb i gryfder y Graig: Ca'dd pechod ei osod yn isaf, Condemniwyd yn gaethaf i gyd; Mae'r amser bob mynyd yn nesu, I'w hollol ddybenu o'r byd.Edward Jones 1761-1836 [Mesur: 9898D] |
I was at the gate of hell knocking, Trying to get to go inside, But the man with the key said, It had been locked, I couldn't; And thus despite my vehemence, Jesus was answering me so gently, "Thou shalt have no place so detestable, although seeking it, There is no-one who can take you away from there." See here is the conqueror who loved us, The gate of hell he has barred: Our Chief supreme Shepherd overcame, He opened, he won heaven: Now the door of hell is closed, A soul shall not go, without the man's permission, By a devil, any more through it despite trying, The place has been sealed too securely. On the mount of Golgotha the dragon was Repelled, was chained, he was smashed; Too weak were hell and its equipment, To answer the strength of the Rock: Sin was laid low, They were all condemned most strictly; The time every minute is approaching, For the total ending of the world.tr. 2021 Richard B Gillion |
|