Mae dirmyg Crist a'i groes i mi Yn fwy o fri ac urddas Na'r holl drysorau sy'n y byd, A chyfoeth drud pob teyrnas. Cyd-deimlo mae ein Ceidwad ni Ā'r rhai sy dani'n griddfan; Fe gludodd ef ei groes cyn hyn I ben y bryn ei hunan. Mae nerth wrth raid i'r teulu mwyn Sydd yn ei dwyn yn ufudd, Ac oddi mewn y nefol gaer Cānt wenwisg glaer a phalmwydd. Ffordd gul y groes yw ffordd y nef, A'r pur dangnefedd hyfryd; Hon ydyw'r ffordd a'n dwg cyn hir, Yn iach i dir y bywyd. Ar fyr cawn etifeddu'r wlad, Lle mae ein Tad yn Llywydd, Ymhell uwch cyrraedd unrhyw loes, Trwy rinwedd croes ein Harglwydd.D Silvan Evans (Daniel Las) 1818-1903
Tonau [MS 8787]: gwelir: Dan gario'r groes yn mlaen yr awn Ffordd arw'r groes yw ffordd y nef Yn nghroes fy Arglwydd ffrostio wnaf |
The scorn of Christ and his cross to me is Of more honour and dignity Than all the treasures there are in the world, And the costly wealth of every kingdom. Sympathising is our Saviour With those who are groaning under it; He conveyed his cross before this To the summit of the hill himself. There is strength at need for the dear family Who are carrying it obediently, And from within the heavenly fortress They shall get clear white garments and palm branches. The narrow way of the cross is the way to heaven, And the pure, delightful peace; This is the way he will lead us before long, Safe to the land of life. Shortly we shall get to inherit the land, Where our Father is Governor, Far above the reach of any anguish, Through the merit of our Lord's cross.tr. 2018 Richard B Gillion |
|