Mae llais efengyl fwyn (Yn galw arnaf fi)

(Llais yr Efengyl)
Mae llais efengyl fwyn
  Yn galw arnaf fi,
I lechu rhag y storom fawr
  Yn nghysgod Calfarî.

'R wy'n haeddu gwg y nef,
  Ond hedd gyhoedda hi:
Bu'r Iesu farw dros fy mai
  Ar groesbren Calfarî.

'R wy'n dod yn sŵn y llais -
  Hyfrytaf lais y nef,
I fynydd Duw, at wleddoedd rhad
  Ei ras a'i gariad Ef.
John Cadvan Davies (Cadfan) 1846-1923

Tonau [MB 6686]:
Gwahoddiad (Lewis Hartsough 1828-1919)
Garnlwyd (R Arthur Evans 1900-18)

(The voice of the Gospel)
The gentle gospel voice
  Is calling upon me,
To take cover from the great storm
  In the shelter of Calvary.

I am deserving of heaven's frown,
  But peace is what it announces:
Jesus died for my guilt
  On the wooden cross of Calvary.

I am coming at the sound of thy voice -
  The most pleasant voice of heaven,
To the mountain of God, to free bounties
  Of his grace and His own love.
tr. 2008 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~