Mae mawl yn deilwng iawn i Dduw

(Ein rhwymau i'w gredu)
Mae mawl yn deilwng iawn i Dduw,
  A gweddus yw ei ganmol;
Fe roes i'w greaduriad gwael
  Ei feddwl hael trag'wyddol.

Wrth ddarllen gwerthfawr air ein Duw,
  Ni ddylem oll ei gredu;
O'r fath ddoethineb ryfedd rydd
  I'r enaid sydd ar drengu!
Anadnabyddus   |   Anonymous
Casgliad E Griffiths 1855

[Mesur: MS 8787]

(Our bonds to believe)
Praise is very fitting to God,
  And worthy it is to extol him;
He gave to base creatures
  His eternal, generous thought.

By reading the valuable word of our God,
  We ought all to believe him;
From the kind of wonderful, free wisdom
  To the soul which is about to expire!
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~