Mae pererinion draw o'm blaen, Yn canu'r anthem bur, Ac heddyw'n edrych fel o bell, Ar dd'rysni'r diffaeth dir. Maent hwy'n rhyfeddu'r dwyfol ras A'u nerthodd ar eu taith; A chanu cariad addfwyn Oen Ffyddlonaf yw eu gwaith. O! nertha finnau i edrych draw, Heb ŵyro o un tu, Nes i mi gyrhaedd mewn i byrth Caersalem newydd fry. Rho'r delyn euraidd yn ein llaw, Ac yn ein hysbryd dân, Ac yn mheryglon anial dir Erfyniau pur a chân. Ni awn fel hyn yn ngwres y ne', Fel un lliosog lu, Trwy demtasiynau heb ddim rhif, I mewn i'r nefoedd fry. Maent hwy'n :: Maent yn gyrhaedd mewn i byrth :: gyrhaedd disglair byrth lliosog :: lluosog
Tonau [MC 8686]: gwelir: Y noswaith drom bradychwyd Crist |
There are pilgrims yonder ahead of me, Singing the pure anthem, And today lookin as from afar, On the confusion of the desolate land. They are wondering at the divine grace Which strengthened them on their journey; And singing the love of the gentle Lamb Most devoted is their work. Oh strengthen me to look yonder! Without veering on any side, Until I arrive within the portals Of the new Jerusalem above. Put the golden harp in our hand, And in our spirit fire, An in the perils of desert land Pure petitions and song. We will go like this in the warmth of heaven, Like one numerous throng, Through temptations without any number, Into the heavens above. :: arrive within the portals :: reach the shining portals :: tr. 2013 Richard B Gillion |
|