Mae pregethu Crist a'i ras, Haleliwia, Yn yr India eang fras, Haleliwia; Fe â sain yr udgorn clir, Haleliwia, Trwy'r gorllewin anial dir, Haleliwia. Y mae'r dydd yn d'od i ben, Haleliwia, Y dyrchefir Brenin nen, Haleliwia; Clywir sain ei angau drud, Haleliwia, Yn ardaloedd pella'r byd, Haleliwia. Minnau gredaf yn fy Nuw, Haleliwia, Ag fu'n farw, 'n awr sy'n fyw, Haleliwia; Ac er mwyn Ei chwys a'i waed, Haleliwia, Ce'i 'ngelynion tan fy nhraed - Haleliwia. Deued gogledd, dwyrain, de, Haleliwia, I foliannu Brenin ne', Haleliwia; Doed terfynau maith y llawr, Haleliwia, I ddyrchafu'i enw mawr, Haleliwia.William Williams 1717-91 Tôn [7474D]: Llanfair (Robert Williams 1782-1818) gwelir: Y mae'r dyddiau'n dod i ben |
Jesus and his grace are preached, Hallelujah, In vast fertile India, Hallelujah: Him with the sound of the clear trumpet, Hallelujah, Through the west desert land, Hallelujah. The day has come to pass, Hallelujah, Exalted is the King of the sky, Hallelujah; The sound is heard of his costly blood, Hallelujah, In distant regions of the world, Hallelujah. As for me I will believe in my God, Hallelujah, Who was dead, and now is alive, Hallelujah; Who by his sweat and his blood, Hallelujah, Put his enemies under his feet - Hallelujah! Let north, east, south, say Hallelujah, To praise the King of heaven, Hallelujah; Let the extensive bounds of the earth come, Hallelujah, To exalt his great name, Hallelujah.tr. 2008 Richard B Gillion |
They shall preach Christ and His grace, Alleluia, To the throngs of every race, Alleluia; They shall hear the trumpet sound, Alleluia, God's salvation all around: Alleluia. Drawing nearer are the days, Alleluia, When our God shall gain all praise, Alleluia; News of Calvary's saving worth, Alleluia, Shall resound throughout the earth: Alleluia.tr. Tune[7474D]: Llanfair (Robert Williams 1782-1818) |