Mae'r afon fawr gerllaw, Mi welaf frig y dòn, Pa fodd 'r antufiaf drwy Dymhestlog dònau hon? O Dduw Elias tyr'd i lawr I hollti llif yr afon fawr. Mae awel oer y bedd Yn chwythu er hir brydnawn, Fel arwydd amlwg im' Fod angeu'n agos iawn; Nid oes i'w gael, ond prawf o'th hedd A ỳr i ffoi holl ofnau'r bedd. Cryfhâ fy egwan ffydd, Rwy'n teimlo'i bod yn wan, Mi bwysaf ar dy air Nes dod o'r tònau i'r lan; Yr Adgyfodiad mawr ei hun A'r Bywyd, ydyw Mab y dyn.Thomas William 1761-1844
Tonau [666688]: gwelir: Cryfha fy egwan ffydd |
The great river is at hand, I see the crest of the wave, How shall I venture through These tempestuous waves? O God of Elijah, come down To divide the floodtide of the great river. The cold breeze of the grave Is blowing since a long afternoon, As an obvious sign to me That death is very near; There is nothing to be got, but an experience of the peace To drive to flee all the fears of the grave. Strengthen my feeble faith, I am feeling that I am weak, I lean upon thy word Until coming up from the waves; The great Resurrection himself And the life, is the Son of man.tr. 2019 Richard B Gillion |
|