Mae'r Ysgol Sul yn galw'n fwyn

(Gwahoddiad)
Mae'r Ysgol Sul yn galw'n fwyn
  Ar ol holl blant y dref;
Eu cymhell mae i dd'od ar frys
  I ddysgu geiriau'r nef.

Mae'i llais ar ol yr ie'ngctyd gwiw,
  A'r canol oed 'r un wedd;
Mae'n galw pawb: - mae ganddi waith
  I'r henaint yn min bedd!

O chwi sy'n arddel enw Crist,
  Yn awr rho'wch help eich llaw
I godi'r Ysgol, yna cawn
  Ddiwygiad maes o law.
Y Delyn Aur (Casgliad H J Hughes) 1868

Tôn [MC 8686]: Gwahoddiad (Joseph D Jones 1827-70)

(Invitation)
The Sunday School is calling gently
  After all the children of the town;
Urging them it is to come quickly
  To learn the words of heaven.

It's voice goes after the worthy young,
  And the middle ages in the same way;
It is calling all: - it has work
  For the old on the edge of the grave!

O ye who own the name of Christ,
  Now give the help of your hand
To raise the School, then we may get
  A revival soon.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~