Marwolaeth Iesu glân

1,(2).
(Cān y duwiolion)
Marwolaeth Iesu glān,
  Yw testun cân dywiolion;
Y gwaed dywalltwyd dros y byd
  A'u gwna i gyd yn wynion.

Ac am ei angeu Ef,
  Dyrchafa nef y nefoedd,
O galon bur, ar ddwyfol dant,
  Ogoniant yn oes oesedd.
Llyfr Tonau ac Emynau (Stephen a Jones) 1868

Tôn [MBC 6787]: Cemmaes (John Williams 1740-1821)

(Song of the godly)
The death of holy Jesus,
  Is the theme of the song of the godly;
The blood shed for the world
  Will make them all white.

And for His death,
  The heaven of heavens raises
From a pure heart, on a divine string,
  Glory forever and ever.
tr. 2009,14 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~