Mawr yw'th diriondeb, nefol Dad, Hyd yma atom ni fel gwlad; Er haeddu bod o dan dy lid, Ein harbed 'rwyt o bryd i bryd. Ein maesydd cnydiaist ti yn llon, A'th roddion hael y flwyddyn hon; A hin ddymunol ro'ist i ni I gasglu'th drugareddau di. Cyduned ein calonau'n awr, I foli'th enw, Arglwydd mawr, A rhoi ein cyrff yn aberth byw, Er clod i'th ras - ein dyled yw. Tôn [MH 8888]: Rockingham (E Miller 1751-1807) |
Great is thy tenderness, heavenly Father, Until now towards us as a country; Despite deserving to be under thy wrath, Saving us thou art from time to time. Our fields thou didst make to crop cheerfully, With thy generous gifts this year; And desirable weather thou gavest to us To gather thy mercies. Let our hearts unite now, To praise thy name, great Lord, And give our bodies as a living sacrifice, For praise to thy grace - our duty it is. tr. 2017 Richard B Gillion |
|