Mewn pechod lluniwyd i

(O Salm LI.)
Mewn pechod lluniwyd i,
  Ac mewn drygioni dygas;
Felly yr wyf o groth fy mam,
  Yn byw bob cam yn atgas.

Trugaredd dod i mi,
  Duw, o'th ddaioni tyner;
Ymaith tyn yr anwiredd mau,
  O'th drugareddau lawer.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MB 6686]:
  Elias (<1825)
  Garrick's (<1825)

gwelir: Trugaredd dod i mi

(From Psalm 51)
In sin I was fashioned,
  And in detestable wickedness:
Thus I am from my mother's womb
  Living every step detestably.

Mercy give to me,
  God, from thy tender goodness;
Take away my falsehood;
  By thy many mercies.
tr. 2017 Richard B Gillion
(PSAL. LI.)
5 In guilt each part was formed
    of all this sinful frame;
  In guilt I was conceived, and born
    the heir of sin and shame.

1 Have mercy, Lord, on me,
    as thou wert ever kind; 
  Let me, oppressed with loads of guilt, 
    thy wonted mercy find.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~