Mi fum yn hir mewn anial wlad

(Crist yn ceisio ac yn cadw'r eiddo)
Mi fum yn hir mewn anial wlad,
Yn crwydro 'mhell o dŷ fy Nhad;
  Heb feddwl byth wynebu'n ol,
  Nes daeth y Bugail ar fy ol.

Y'mlaen daw'r etholedig had,
O hyd y'ngrym y cariad rhad;
  Nes d'od yn lān,
      o'r byd o wae,
  I'r lle mae heddwch i barhau.

Crist ydyw'r Graig a'r Noddfa glyd,
A geidw'i blant
    pan losgo'r byd;
  Heb arnynt ddychryn, aeth, na braw,
  Er sefyll yn y farn a ddaw.
Caniadau Sion 1827

[Mesur: MH 8888]

(Christ seeking and keeping his own)
I was long in a desert land,
Wandering far from my Father' house;
  Without thinking ever of turning back,
  Until the Shepherd came after me.

Forward shall come the chosen seed,
All along in the force of the free love;
  Until coming completely,
      from the world of woe,
  To the place where peace is to endure.

Christ is the Rock and the secure Refuge,
Who will keep his children
    when the world burns;
  Without terror, grief or woe upon them,
  Despite standing in the coming judgment.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~