Molian(n)af Iesu Grist

(Gorfoledd mewn Cymmundeb â Christ)
  Moliannaf Iesu Grist,
    A alwodd ar fy ôl,
  Sy'n cuddio'm henaid trist
    O fewn ei gynnes gôl;
O hyfryd fan ym mreichiau'r Oen,
Heb friw na phoen mae f'enaid gwan.

  Y nawr pleserau'r byd,
    Sydd ffiaidd beth
          a ffol,
  Y golud s'ynddo ' gyd,
    Ni'm denant ar eu hol;
O hyfryd fan, &c.

  Trysorau'r Aipht a'i bri,
    A golud India bell,
  Cael hedd fy Iesu cu,
    I mi fydd lawer gwell;
O hyfryd fan, &c.

  Fe lecha'm calon friw,
    O fewn ei fynwes wen,
  Mae afwy law fy Nuw,
    Dan fy mlinedig ben;
O hyfryd fan, &c.

  Fe pwyso nefol fyrr,
    Mae'n dofi'm poen a'm loes,
  A rhwng fy mronnau'n wir,
    Mae'n aros dros y nos;
O hyfryd fan, &c.

  Mi fyddaf yma byth,
    Er gwaetha llid y ddraig,
  Can's cadarn yw fy nyth,
    O fewn i'r oesoedd graig;
O hyfryd fan, &c.
William Williams 1717-91
Aleluia 1749

Tonau [66688]:
Grove (<1811)
Jubilee New (<1811)

(Rejoicing in Communion with Christ)
  I will praise Jesus Christ,
    Who called after me,
  Who is hiding my sad soul
    Within his warm bosom;
O delightful place in the Lamb's arms,
Without bruise or pain is my weak soul.

  Now the pleasures of the world,
    Are something detestable
          and foolish,
  All the wealth that is in it
    Shall not draw me after them;
O delightful place, &c.

  The treasure of Egypt and its renown,
    And the wealth of distant India
  Getting the peace of my dear Jesus,
    To me shall be far better;
O delightful place, &c.

  I hide my bruised heart,
    Within his bright breast,
  The left hand of my God, is
    Under my wearied head;
O delightful place, &c.

  He presses heavenly myrrh,
    It tames my pain and my anguish,
  And between my breasts truly,
    He stays overnight;
O delightful place, &c.

  I shall be here forever,
    Despite the wrath of the dragon,
  Since firm is my nest,
    Within the rock of ages;
O delightful place, &c.
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~